Abstract

The new diplomatic history embraces an interest in the role of language in early modern diplomacy, especially in transcultural contexts. This article addresses the need for translation in inter-European relations by focusing on the connections between translation and diplomacy in mid-eighteenth century Stockholm. It shows that practices of translation had a real effect on who could engage in diplomacy. Moreover, through a focus on a less formal diplomatic communication, it highlights the multilingualism and absence of a lingua franca during an era of presumed francophonia in Europe, thus nuancing the idea of a singular European diplomatic culture.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call