Abstract

한국어 ‘것은’ 분열문의 도출 과정에 대한 분석은 기저생성 분석과 이동 분석으로 크게 나뉜다. 영어의 ‘what’의 대응어가 한국어 ‘것’이라는 생각에 한국어 분열문을 유사 분열문으로 보는 기저생성 분석이 더 타당하게 보였고, 이동 분석은 학자들의 주목을 받지 못했다. 본 논문은 기저 문장을 화제부와 초점부로 분열시키는 통사도출 과정을 가진 이동 분석을 지지한다. 이를 위해 초점구와 화제구로의 분열, 공소, 명사화 어미, 화제 보조사, 확인 초점, 형식 용언이라는 이동 분석의 기제를 제시하고 이를 통해 이동 분석의 우수성을 입증한다. 결론적으로, 한국어 분열문은 유사 분열문이 아니다. 영어의 ‘it’분열문과 유사하다. 그러나, 일부 환경에서는 영어의 유사분열문과 ‘it’분열문의 특성을 공유하고 있음을 밝힌다.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call