Abstract
Discuto neste artigo a obra filológica de Armando Cardoso na edição dos Monumenta Anchietana, sua pesquisa com manuscritos e outras fontes documentais, o processo de tradução e a organização da coleção. O modelo teórico para essa análise, a partir da Historiografia Linguística, é o proposto por Pierre Swiggers (2013), pelo qual debato a ‘dimensão heurística’ da obra de Anchieta. Monumenta Anchietana é uma coleção de obras de S. José de Anchieta, SJ (1534-1597) e estudos biográficos, publicados pelas Edições Loyola no Brasil. A coleção ainda não está concluída e alguns volumes ainda não foram publicados. O missionário jesuíta Anchieta foi um dos humanistas mais representativos do século XVI no Brasil, tendo sido aluno do Real Colégio das Artes de Coimbra em 1548, antes de vir para o Brasil em 1553. Escreveu obras literárias, religiosas e históricas em quatro idiomas: latim, português, espanhol e tupi, língua indígena dos primeiros tempos da colonização no Brasil. Suas obras escritas em latim são a principal fonte para analisar a recepção da Cultura Clássica no pensamento linguístico do Brasil do século XVI.
Highlights
In this article I discuss Armando Cardoso's philological work in the Monumenta Anchietana’s edition, his research with manuscripts and other documentary sources, the translation process and the organization of the collection
Dessa forma, os textos escritos em latim que constituem os Monumenta Anchietana registram os mais complexos exercícios de aprendizagem do latim na Renascença, registrando o pensamento linguístico de então, com a composição de poemas emulando e imitando os autores clássicos da cultura greco-romana
Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2000, Vol IV
Summary
Arte gramática da língua mais usada na costa do Brasil, 1990; 12. Segundo Armando Cardoso, mais da metade dos poemas de Anchieta foi escrito em latim renascentista, o que caracteriza o pensamento linguístico da educação humanística renascentista. Anchieta escreveu mais de dez mil versos em língua latina, a maioria deles hexâmetros e dísticos elegíacos: “Mais da metade do livro de poemas de Anchieta é escrito em latim: cerca de 10.200 versos, contra cerca de 9.200 em vernácu-. Os poemas novilatinos mais representativos de Anchieta são o poema épico De Gestis Mendi de Saa (Os feitos de Mem de Sá) e o poema elegíaco De Beata Virgine Dei Maria. Anchieta escreveu a primeira gramática da língua-geral da costa, a linguagem para estabelecer contato com os povos indígenas do século XVI no Brasil e a política missionária. Atualmente, Anchieta é considerado padroeiro dos catequistas da Igreja Católica no Brasil
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have