Abstract
Jorge de Montemayor never called his Siete Libros de la Diana a ‘novela pastoril’ nor indeed was the word novela applied by anyone in the sixteenth century to any works other than Italianate short stories. Nevertheless it seems clear that Montemayor was conscious of producing a new and even daring version of pastoral, by combining it with narrative in the tradition of the Italian novella. In this sense the term ‘pastoral novel’ is valid for La Diana, and attention to its hybrid nature provides a clue to understanding the work's enormous popularity in terms of continuations, adaptations and translations in the sixteenth and seventeeth centuries, as well as its importance in the history of the modern European novel.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.