Abstract
ABSTRACT Recent work has reconceptualized language and interaction in terms that blur lines between languages, modalities, and material resources, and much of this work has taken up terms such as translingual and translanguaging. These perspectives understand that bi/multilinguals draw on a variety of semiotic resources in interaction and prioritize communicative effectiveness over grammatical accuracy and standard pronunciation. While work drawing on these perspectives has been ground-breaking in rethinking language and language users, few studies explore the messiness of bi/multilinguals’ language ideologies. In this case study, we draw on the concepts of monolingual orientations and translingual orientations to analyse five Chinese–English bilinguals’ perceptions of their language practice and ideologies in their workplace from a dynamic perspective. Our study contributes to the understanding of language ideologies by viewing translingual and monolingual orientations as dynamic and not mutually exclusive, and highlights the impacts of translingual experience on language ideologies.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.