Abstract
When refugee claimants enter the Belgian asylum procedure, they have to motivate their application during one or more interviews with public officials. This paper examines the limitations of the procedural imposition of a monolingual standard code for a clear understanding of narrative accounts. Drawing on the case of a West African asylum seeker, it is shown how the applicant is forced to assimilate to English and how the imposition of this code acts as: (a) a catalyst to widen the gap between intended meanings and interactional uptake and (b) a filter on the subsequent entextualisation of the case.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.