Abstract

The article links the fictional world of Ivo Andrić's novel "Bosnian Chronicle" to problems in literary hermeneutics as they concern issues of dialogue and cultural translation. The author claims that the opposition between East and West, repeatedly recalled in the characters' speech and traditionally taken to be the main theme of the novel, is actually dissolved and discarded by the novel itself. Instead, its true theme is the dynamics of human communication exemplified by the characters' attempts to understand one another and in their failure to do so, which makes "Bosnian Chronicle" a novel about misunderstanding.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.