Abstract
In this article we want to argue that mission models of inculturation and contextualization are not apt responses to the enlightenment model of mission or colonial mission and that the ‘mission as translation’ model is one way forward. We propose this explorative model of mission by engaging mission studies with translation studies in philosophy of language. The realization that mission studies, with its focus on the gospel text, missionary-interpreter and receptor community, shares structural commonalities with the central categories of translation studies inspires this engagement between disciplines. Our proposal is that mission as translation is necessarily a fusion of these three horizons. Finally, we test this model in the Lotha Naga context, ending with broad implications for mission studies.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Transformation: An International Journal of Holistic Mission Studies
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.