Abstract
In the early 1990s, the government of Papua New Guinea (PNG) enacted educational reform. It officially abandoned its English-only policy at elementary school level, in favour of community languages. In response, the Kairak community of East New Britain Province developed a vernacular literacy programme. This paper, based on original fieldwork research in PNG, assesses the viability of Kairak vernacular literacy in the context of the community's broader literacy practices. While mother tongue literacy is generally regarded by linguists and policy-makers as the best-case scenario, it can pose a variety of practical challenges in the classroom. This paper examines the community's micro-planning processes and cautions that the agents of micro planning must be wary of applying, wholesale, the policies of neighbouring communities to their own situation (“copycat” language planning (LP)). It also discusses the influence that language ideologies (vis-à-vis the vernacular, Tok Pisin, and English) have on LP. The paper concludes by recommending that in rural elementary schools with mixed linguistic populations, PNG's (northern) lingua franca, Tok Pisin, may in fact be a more sensible choice for the teaching of initial literacy.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.