Abstract

This paper examines the links between language use, speakers and institutional authority at the oldest Aymara-language radio station in Bolivia. The station’s Aymara language department develops and approves scripts and monitors programming, identifying Spanish loan words – “aberrations” – and replacing them with Aymara neologisms. In the context of indigenous political resurgence in Bolivia, language has become a metonym for the indigenous nation, another terrain for decolonization and personal transformation. Drawing on ethnographic fieldwork and discourse analysis of a broadcast of the program Aymara Language, I argue that the metadiscursive regime operating at the station plays a role in consolidating a distinct register of Aymara and its elusive model speaker.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.