Abstract

The story of the medieval Romance on the Iberian Peninsula is a bit more complicated than that we read in traditional histories of Spanish or Catalan literature. Hebrew and Arabic authors also wrote texts that could be classified as romances some years before the Castilian Grail and Amadís. These authors adapted the motifs of Arthurian or chivalric romance, combining them with the literary tropes and conventions familiar to them from Hebrew and Arabic traditions. Others, such as the anonymous author of Cavallero Zifar (Castilian, anonymous, ca. 1300) and Ramon Llull in his ecclesisastical Romance, Blaquerna (Catalan), transform the conventions of romance to suit their own ecclesiastical and spiritual purposes. In this way, if we imagine romance in Iberia less as a stable genre with a canon and more as a set of conventions and tropes that authors recombined in novel ways, we see it as a literary practice that crosses languages and religious groups, but that in some ways shares chivalric and literary values across these differences.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call