Abstract

Abstract This article explores a little-known prognostic table, the so-called Tabula Salomonis, in its four oldest Latin manuscript witnesses from between ca. 1000 and 1300. Unusually for Latin prognostic texts, the table employs unexpected incidents such as animal sounds, sneezes, and bodily twitches combined with the signs of the zodiac as its starting point. Interestingly, the sources for the Tabula, a series of Late Antique texts from which the author “picked and mixed,” are not extant in Latin. Given a parallel tradition in Arabic, the authors argue that the Tabula’s direct precursor is not a Greek text (as is the case for many contemporary prognostic texts in Latin), but an Arabic work. This would make it the earliest attested prognostic text translated directly from Arabic into Latin.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.