Abstract
This article elucidates a typology for cross-culturally comparing different versions of television formats. Digital tools are used to derive quantitative data based on temporal parameters of episode or genre of the narrative structure, content, and sequencing. Type one, which we also call “transposed narratives,” retains the narrative structure and sequencing while extending and expanding the narrative structure to readjust to longer broadcast times. Type two, which we call ‘transmutated narratives,’ re-distributes and re-organizes the narrative structure and sequencing to adjust to both extended broadcast time and other culturally relevant proximity issues. Type three adaptations display genre structure similarities while narrative structure, sequencing and content diverge. These we call ‘derived narratives.’
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: VIEW Journal of European Television History and Culture
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.