Abstract

We work on translation from rich-resource languages to low-resource languages. The main challenges we identify are the lack of low-resource language data, effective methods for cross-lingual transfer, and the variable-binding problem that is common in neural systems. We build a translation system that addresses these challenges using eight European language families as our test ground. Firstly, we add the source and the target family labels and study intra-family and inter-family influences for effective cross-lingual transfer. We achieve an improvement of +9.9 in BLEU score for English-Swedish translation using eight families compared to the single-family multi-source multi-target baseline. Moreover, we find that training on two neighboring families closest to the low-resource language is often enough. Secondly, we construct an ablation study and find that reasonably good results can be achieved even with considerably less target data. Thirdly, we address the variable-binding problem by building an order-preserving named entity translation model. We obtain 60.6% accuracy in qualitative evaluation where our translations are akin to human translations in a preliminary study.

Highlights

  • We work on translation from a rich-resource language to a low-resource language

  • We present our order-preserving translation system for cross-lingual learning in European languages

  • We find that training on multiple families, training on two neighboring families nearest to the low-resource language improves BLEU scores to a reasonably good level

Read more

Summary

Introduction

We work on translation from a rich-resource language to a low-resource language. There is usually little low-resource language data, much less parallel data available (Duong et al, 2016; Anastasopoulos et al, 2017); Despite of the challenges of little data and few human experts, it has many useful applications. Applications include translating water, sanitation and hygiene (WASH) guidelines to protect Indian tribal children against waterborne diseases, introducing earthquake preparedness techniques to Indonesian tribal groups living near volcanoes and delivering information to the disabled or the elderly in low-resource language communities (Reddy et al, 2017; Barrett, 2005; Anastasiou and Schaler, 2010; Perry and Bird, 2017). These are useful examples of translating a closed text known in advance to the lowresource language. It is especially challenging in the lowresource case because many words are rare words

Objectives
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.