Abstract

This is the first translation into Russian of the “Martyrdom of John of Phanijoit”. The text is written in Coptic and originates from the beginning of the 13thcent. AD. The translation is preceded by an introduction, which comprises the history of the research as well as lists all the modern editions and translations of the “Martyrdom”. It is pointed out that there are some doubts about the original language of the text: some scholars argue that it could have been Arabic. There are also different speculations regarding the motives, which prompted the author to use Coptic, although at that time the Egyptian Christians almost completely switched to Arabic in everyday life. The composition of the “Martyrdom” follows the hagiographic canon, however, some expected topoi are missing. Among those are the torture of the Saint, the intervention of Heavenly Forces to strengthen the martyr. The main character in the “Martyrdom” is John, the flax seller. Having married a Muslim woman, he converted from Christianity to Islam. The narrative deals with what happened to John, when he decided to return to Christianity openly. The author of “Martyrdom” was a contemporary of the martyr and likely witnessed the events he described. Some of the characters mentioned in the “Martyrdom” are not fictitious but did exist indeed. All this makes the text a valuable source for the history of the Eastern Christianity in the Middle Ages.

Highlights

  • Ученый-ориенталист ливанского происхождения Иосиф Симон Ассемани (1686–1768) провел два года в экспедиции по Египту и Сирии, куда был отправлен папой Климентом XI, чтобы приобрести рукописи на языках христианского Востока

  • (44) Центурионы оставили его несвязанным и незакованным, но он шел с ними так, что они были с двух сторон, а Иоанн – между ними под их охраной

  • (70) Чтобы Он помиловал меня перед грозным престолом Божьим в день истинного Суда по твоей святой молитве, мученик Иоанн, я взял часть твоих святых одежд, как источник благодати

Read more

Summary

Introduction

Ученый-ориенталист ливанского происхождения Иосиф Симон Ассемани (1686–1768) провел два года в экспедиции по Египту и Сирии, куда был отправлен папой Климентом XI, чтобы приобрести рукописи на языках христианского Востока. В это время Иоанн готовился к смерти во имя Господа нашего Иисуса Христа. (31) Священник сказал ему: «О, мой брат, блаженный в Господе, когда ты сделаешь это, твое имя будет прославлено по всему Египту и во всех его областях».

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.