Abstract

"King Solomon's Daughter" is a thirteenth-century Jewish tale probably used as an exemplum in a sermon. Interestingly, the tale demonstrates many of the same tropes as Les Lais de Marie de France. This study translates "King's Solomon's Daughter" from the Hebrew, points out its connections to Les Lais, and provides both a possible medieval reading of the story and a contemporary analysis of it. This article also considers how the story entered the Jewish community. Rabbi Berechiah b. Natronai ha-Naqdan, a thirteenth-century fabulist whose biography parallels Marie's, seems to be the likely conduit. He translated Marie's Ysopet into Hebrew, demonstrating conversance with her work. In general, "King Solomon's Daughter" indicates greater cultural interplay between the Normans in England and the Jews in France and England than is usually assumed.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.