Abstract
Abstract The Mirror of Ink is the enchanting tale that Jorge Luis Borges claimed to have excerpted and translated from Richard F. Burton’s The Lake Regions of Central Africa. Norman Thomas di Giovanni has discredited that attribution, going so far as to say that the story had nothing to do with Burton and that Borges had never even read the cited book. He said that the story was entirely of Borges’ own creation, except for the dominant motif which was sourced from Edward William Lane’s Manners and Customs of the Modern Egyptians. Di Giovanni’s declarations, however, may not be completely true. This article reveals the true extent to which Borges borrowed from Lane’s text and it establishes an indisputable connection between The Mirror of Ink and Burton’s translation of The Book of the Thousand Nights and a Night.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.