Abstract

The development of artificial intelligence has given birth to machine translation, which greatly improves translation efficiency. However, the quality of machine translation is not satisfactory, especially in terms of proprietary terms, cultural vocabulary, and text logic. Human-machine translation has become an innovative product of computer-assisted translation, which automatically saves corpus modified or stored by the translator and grows together with it, constituting a unique translation library. After that the machine can automatically identify and retrieve the correct translation in subsequent translation practices, maintaining quality while ensuring quantity and improving translation efficiency.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.