Abstract

This article explores tensions present in the encounter between British colonial understandings of language and local southern Indian categories of linguistic analysis as they appear within Telugu textual sources. It traces the introduction of a new notion of the foreign into existing southern Indian discourses on language and examines the displacement of intelligibility as an important reference point for analyzing language use. It furthermore argues that colonial scholars of Telugu reoriented language analyses toward an exclusive interest in the historical origins of words, changing the basis on which the usage of particular words was recognized and legitimized within a larger system of language categorizations.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.