Abstract

Researchers using corpora can visualise their data and analyses using a growing number of tools. Visualisations are especially valuable in environments where researchers communicate and work with public-facing partners under the auspices of ‘knowledge exchange’ or ‘impact’, and corpus data are more available thanks to digital methods. However, although the field of corpus linguistics continues to generate its own range of techniques, it largely remains orientated towards finding ways for academics to communicate results directly with other academics rather than with or through groups outside universities. Also, there is a lack of discussion about how communication, motivations and values also feature in the process of making corpus data visible. My argument is that these sociocultural and practical factors also influence visualisation outputs alongside technical aspects. I draw upon two corpus-based projects about press portrayal of migrants, conducted by an intermediary organisation that links university researchers with users outside academia. Analysing these projects' visualisation outputs in their organisational and communication contexts produces key lessons for researchers wanting to visualise text; consider the aims and values of partners; develop communication strategies that acknowledge different areas of expertise; and link visualisation choices with wider project objectives.

Highlights

  • Researchers using text as data can use an increasing number of visualisation tools and techniques. They come in forms built for text, such as tag clouds, Wordles or network diagrams (Brezina et al, 2015; Dörk and Knight, 2015; and Viegas et al, 2009), as part of visualisation features embedded in more comprehensive linguistic software (Kilgarriff et al, 2014), or through general packages like Tableau Public (2016)

  • Two broad changes have implications for the way that corpus linguists relate to the wider world, and contribute to the rising importance of visualisation in corpus linguistics

  • The second is the increased role of research intermediaries that link academics with other users – a process expressed through ideas of ‘knowledge exchange’ and ‘impact’

Read more

Summary

Introduction

Researchers using text as data can use an increasing number of visualisation tools and techniques They come in forms built for text, such as tag clouds, Wordles or network diagrams (Brezina et al, 2015; Dörk and Knight, 2015; and Viegas et al, 2009), as part of visualisation features embedded in more comprehensive linguistic software (Kilgarriff et al, 2014), or through general packages like Tableau Public (2016). In some ways, this variety and availability is heartening: visualising aspects of corpus data can be useful for discovery as well as for communicating results.

The changing nature of conducting and communicating linguistic research
Big Data and corpora
Intermediaries and knowledge exchange
Visualisation and its uses within corpus linguistics
Data and methods
Two research case studies featuring corpus visualisation
Project 1
Project 2
Values and objectives
Lessons for corpus linguists
Consider values and aims before design begins
Link choices of linguistic features with intended purposes and design options
Conclusion: visualisation and corpus linguistic expertise

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.