Abstract

Despite a brief career, the writer Sophie Cottin (1770-1807) enjoyed a dazzling but prodigious literary fame during the First Empire. Nevertheless, works on the reception of this French scholar in the Iberian Peninsula remain almost non-existent. It would seem that she went unnoticed by contemporary Spanish critics, except for an incomplete list of translations published in the mid-19th century. Thus, this first research by way of an outline will attempt to investigate how Cottin’s work was received, the translations, the various reissues, and ad-aptations of her works in Spanish, during the period of 1810-1850.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call