Abstract

This series of publications is a translation of selected sections from the book “The Incoherence of the Incoherence” (Tahafut at-Tahafut) of peripatetic philosopher Ibn Rushd (Averroes, d. 1198), written in response to the book of asharite mutakallim al-Ghazali (d. 1111) “The Incoherence of the Philosophers” (Tahafut al-Falasifa). In this part Ibn Rushd examines the second of two objections raised by al-Ghazali against the main proof for the eternity of the world – “from complete cause” (in Ghazali’s wording, “impossibility of the temporal proceeding from absolute eternity”), as well as his criticism of another proof based on the eternity of time (in two formulations).

Highlights

  • Если бы движение было возможным до возникновения мира, то вещи, которые допускают его, непременно [существуют] во времени, так как движение возможно только в том, что допускает и покой, а не в небытии

  • Ведь воображать [возможность] возрастания актуально наличной величины (‘изам)[70] и необходимость её завершения другой величиной не служит чем-то, присущим субстанции величины или её определению[71]; тогда как воображать предшествование-последование в отношении возникшего движения есть нечто, входящее в саму его субстанцию[72], поскольку возникшее движение возможно только во времени, т.е. до его начала должно истечь некоторое время

  • Что невозможно, чтобы третий мир, который совершил до нас тысячу двести оборотов, был сотворён вместе со вторым, который совершил до нас тысячу сто оборотов, и что, напротив, он должен был быть сотворён настолько же раньше второго, насколько второй предшествует первому (мы назвали его первым, так как он представляется нашему воображению более близким, когда мы мысленно восходим к нему, отправляясь от нашего времени), то в таком случае мы представляем себе возможное [количество] (’имкан), которое вдвое больше другого возможного[95]

Read more

Summary

Introduction

Время – именно на него указывает слово быть, поскольку его смысл отличается для прошлого и будущего: если полагать бытие одной вещи при небытии другой [в прошлом], то скажут: «Эта вещь была, а той не было»; а если полагать бытие первой при небытии второй в будущем, то скажут: «Эта вещь будет...» Из изменения смысла непременно следует, что здесь имеется ещё третье значение – если бы в высказывании «Это было, а того не было» слово было не указывало на сие значение, то было не отличалось бы от будет.

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.