Abstract
This essay makes several related claims: (a) that most of the extant texts from early China sharply distinguish le 樂 (secure “pleasure” derived from relational activities in which a repeated investment of time, energy, and imagination generally pays off) from xi 喜 (short-term “delight” in objects, things, and people); (b) that, quite significantly, the antonym for “pleasure” is not “pain” but “insecurity,” which invites a thorough rethinking of a host of Western presumptions and categories; (c) that no word in classical Chinese precisely corresponds to the Anglo-American words “happiness” and “joy,” since “happiness” to no small degree retains its old idea of “favored by fortune,” and “joy” that of disembodied religious ecstasy; (d) that the physiology of pleasure in early China depends far more on resonance theories than on more mechanical constructions of cause-and-effect, and for that reason does not favor asceticism or “purity”; and (e) that the early texts evince little interest in the “isought” question, with the grammatical structures of most of their propositions indicating situational claims rather than universalized abstractions.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.