Abstract

During the late 1930s an evolution of Burmese writing took place, which was marked by a conscious movement to introduce new ideas in literature that would motivate the Burmese people to rise up against the British in a bid for independence. Works from western authors were adapted to reflect the growth of national feeling in Burma. The aim of this paper will be to question how far and to what extent can a work of translation become a political tool. Further, what is translation anyway? Translations are never written in a vacuum nor are they received in one, therefore can the translator position himself within the actual text produced, so that the translation will be so close to the cultural centre of the target audience that the translation might become the original? Using a form of discourse analysis this paper will examine the work of Thein Pe in particular and the role of the Nagani Book club to question how far translations can indeed become political and to what extent they were successful as a tool of nationalism. The difference between a work of translation and an adaptation is slight. In his foreword to his 1940 novel 'oil' Thein Pe describes himslef as a translator, and his novel as a work of adaptation.I would argue that the cultural dichotomy between two opposing rationales (East and West) was at the crux of the political/literary debate during this period. This can be examined on several different levels: Eastern vs Western perspective, or capitalist vs socialist ideology, nevertheless the question remains: can a literary translation be termed political and if so to what extent.

Highlights

  • The 1930s were decisive years for Burmese politics

  • 1920s had marked a profound change in the way that the Burmese viewed colonialism, and there was a noticeable shift in the way anti-imperialism and nationalism had progressed; political parties, student politicians, and the anti-Indian and Chinese riots of 1929 had shown the British that sections of the nationalist movements were deadly serious in their convictions against the unfairness of colonialism

  • Most of the founding members were closely linked to the Thakin (Thakin – meaning master and effectively saying to the British “we are masters of our nation”) nationalist movement, and the club itself was dedicated to serve the purpose of establishing a cultural and political revolution in Burma that would benefit the Burmese people, and help re-create a sense of purpose and quest for freedom

Read more

Summary

Introduction

The 1930s were decisive years for Burmese politics. The1920s had marked a profound change in the way that the Burmese viewed colonialism, and there was a noticeable shift in the way anti-imperialism and nationalism had progressed; political parties, student politicians, and the anti-Indian and Chinese riots of 1929 had shown the British that sections of the nationalist movements were deadly serious in their convictions against the unfairness of colonialism.During the late 20s and 30s many nationalists (many of whom were writers), saw literature as an opportunity to educate the people, and promote the ideology of nationalism. 1920s had marked a profound change in the way that the Burmese viewed colonialism, and there was a noticeable shift in the way anti-imperialism and nationalism had progressed; political parties, student politicians, and the anti-Indian and Chinese riots of 1929 had shown the British that sections of the nationalist movements were deadly serious in their convictions against the unfairness of colonialism.

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.