Abstract

Non-proprietary drug names are common nouns. As such, they require the use of a definite article in Spanish. However, there is a trend to omit the article before drug names in scientific texts written in Spanish, as well as in translations, such as the summaries of product characteristics published by EMA (European Medicines Agency). Dropping the article in these cases is against Spanish grammar correctness. The correct usage can be found in the Spanish Ortografía from Real Academia Española and in several style guides. It is also recorded extensively in reference textbooks; thus, it is the usage that should be promoted in the medical and pharmaceutical sector.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.