Abstract

The purpose of the note is to show how Latin Classics were introduced into New Spain (México at the present time). Firstly, many Spanish writers who lived here quoted Latin authors into their own books; later, when the printing press started to run, entire works or fragments of works of Latin authors were published between 1577 and 1605, especially in P. Ovidii Nasonis Tam de Tristibus quam de Ponto and in Poeticarum institutionum liber, variis ethnicorum christianorum exemplis illustratus. In such books there is already evident the moral trend promulgated by Roman Catholic Church which forbade reading Pagan Literature unless the ‘indecent’ fragments were expurgated and deleted. We can conclude those books were very important for teaching Mexican youths who attended Jesuitics schools.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.