Abstract

Few printed copies, and only one manuscript, of the work of John Bourchier, Lord Berners, now survive. In “Lord Berners and His Books: A New Survey,” Joyce Boro considers new evidence about his career, from the romances Huon and Arthur to Froissart’s Chronycles to the Castell of Love and The Golden Boke. Berners was one of the first to translate Spanish texts into English—in some cases, he apparently worked simultaneously from Spanish and French sources to create an entirely new English version—and he was also among the last to compose prose romances before the English Reformation. Boro fills out the sporadic record of this transitional figure with recent discoveries— including a manuscript fragment of the Chronycles, Continental printed editions that served as source texts, and evidence for the dispersal of Berners’ library.        This content downloaded from 157.55.39.127 on Mon, 27 Jun 2016 07:30:18 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.