Abstract

Unwarranted changes by the client, lengthy approvals, and multiple rounds of revision – localisation of promotional materials for pharmaceutical companies can become a nightmare if the localisation specialist is unaware of heavy regulations in the industry. The goal of localisation is not only to convey the meaning in the target language, but also to adapt the content for another country or region. When localising promotional materials for the pharmaceutical market, the secret to success lies in placing them in a wider context and accounting for additional factors such as content creation workflow and the intended use of the materials.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call