Abstract

The article highlights literary translation from the perspective of its social impact on the ideological environment of society focusing, in particular, on Ukrainian ‘voice’ in translation under the conditions of linguicide and unremitting national language suppression as well as identifies the destructive power of the ‘patronage ideology’ imposed on Ukrainian translators.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.