Abstract
La Bible s’est imposée comme une des sources majeures de la littérature européenne, au point qu’on en oublierait presque qu’elle émane de lieux proche-orientaux, et par là-même extra-européens. Or l’étude de la littérature israélienne et palestinienne contemporaine impose une reterritorialisation du corpus biblique, dans la mesure où ces littératures font un usage du corpus biblique en lien étroit avec le statut de la Bible dans l’État d’Israël, et selon des méthodes de lecture tirées de l’exégèse juive et en particulier du midrash . C’est ce que cet article vise à donner à voir, en s’interrogeant en outre sur les conditions de compréhension de cette reterritorialisation de la Bible quand on lit les littératures israélienne et palestinienne en traduction française.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.