Abstract

In the modern conditions of globalization, there are new requirements for university graduates. They should not only know a foreign language, but also a well-formed intercultural competence. The authors distinguish cultural interpretation as one of the ways of forming intercultural competence. Cultural interpretation helps to identify the national and cultural specifics of idioms, in which there is information about the world of a particular country, its lifestyle, and traditions. The internal form of idioms contains a set of cultured ideas about the world picture of a particular society. The idioms with the ornithonym component reflect the specific division of this sphere of reality. This language layer has not been sufficiently studied. The authors give the linguoculturological analysis of the Russian and English idioms with the components “swallow” and “peacock”. Culture codes and sources of cultural interpretation are analyzed from the cultural and linguistic points of view. The Russian and English idioms with the ornithonyms are compared. The authors conclude that the comparative analysis of idioms shows the difference in the linguistic world views and sheds light on the ethnic logic. The research findings can be used in teaching a foreign language to comprehend the culture of native speakers.

Highlights

  • In modern conditions of globalization and increasing competition in the global labor market, universities face the problem of how to prepare graduates for effective interaction with representatives of other cultures [1]

  • Idioms with the ornithonyms emphasize the mentality of any nation, since a certain number of bird names and the frequency of their use are a significant part of the linguistic world view of its representatives [7, 8]

  • Idioms have an internal form, which is defined as a way of delivering meaning, motivated by a figurative foundation and encouraging the use of this meaning in speech, and which is closely related to the culture

Read more

Summary

Introduction

In modern conditions of globalization and increasing competition in the global labor market, universities face the problem of how to prepare graduates for effective interaction with representatives of other cultures [1]. Graduates should have a well-formed intercultural competence in order to navigate in numerous cultural contexts [2,3,4] They should be able to identify similarities and differences between their culture and the culture of the language under studies [5]. Comparative analysis of idioms with the ornithonym components in Russian and English is given in the works of Yakovleva[11], Krepkogorskaya[12]. They focused on the study of idioms with the names of the most common birds that surround a person, such as “goose”, “chicken”, and ”duck”. To achieve this purpose the authors defined the followingobjectives: to identify universal and national features in the Russian and English idioms with the components “swallow” and “peacock”, to determine the sources of the appearance of national and cultural specifics

Objectives
Methods
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call