Abstract

Abstract The rise of the Internet has fueled a rapid borrowing of English-language computer and Internet related lexical resources into Spanish, at the same time that it has provided an unprecedented opportunity to observe the results of this virtual language contact. The traditional stages of adaptation and integration are occurring simultaneously rather than sequentially. Many borrowings reflect early stage orthography, flagging, metalinguistic clarification, and non-typical phonology, accompanied by a full range of late stage morphological exploitation. Computer and Internet related loanwords serve as bases for the full range of word formation processes in Spanish, including inflection, prefixation, emotive and non-emotive suffixation, acronymy, clipping, and composition and blending. However, while many borrowed bases are available for the creation of loanblends of all types, the number of native morphemes with which the bases combine is actually quite reduced, representing a very small handful out of all the derivational suffixes in the Spanish language.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.