Abstract

Abstract The article tackles the problems of linguistic annotation in the Chinese texts presented in the Ruzhcorp – Russian-Chinese Parallel Corpus of RNC, and the ways to solve them. Particular attention is paid to the processing of Russian loanwords. On the one hand, we present the theoretical comparison of the widespread standards of Chinese text processing. On the other hand, we describe our experiments in three fields: word segmentation, grapheme-to-phoneme conversion, and PoS-tagging, on the specific corpus data that contains many transliterations and loanwords. As a result, we propose the preprocessing pipeline of the Chinese texts, that will be implemented in Ruzhcorp.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call