Abstract

The article discusses the creation of a qualitatively new educational system in intercultural business communication, capable of providing real interaction between specialists in the global cultural space. Under the current conditions of expanding international cooperation, the humanities specialist must speak a foreign language at a fundamentally new level as an instrument of professional intercultural communicative competence. The aforesaid determines the existence of contradictions between the provisions developed in linguistics and linguistic didactics concerning the theory of intercultural communication and methods of teaching foreign students the Business Russian Language and the lack of their integration and extrapolation in the training of foreign students for interaction in the business sphere of communication. The question of interest is what happens to a linguistic personality when it enters a "foreign" environment undergoing the processes of cognitive consciousness transformation. Based on the studies of the cultural synergy model in the formation of intercultural communicative competence of foreign citizens in business communication, it is concluded that the possession of a foreign-language code that allows a successful intercultural professional interaction requires knowledge of a “foreign” culture and determines the specifics of the social and business behavior of the speakers of this culture. In the “native" culture, a linguistic personality assimilates language through reality, and in a "foreign” culture, the reality is assimilated through language. In this case, the interaction process of communication participants is considered as a complex synergetic system, in which the traditions accepted in the native culture are neutralized and the traditions accepted in the culture of business partners are updated.

Highlights

  • The topicality of this work stems from the fact that in the subjects of intercultural business discourse, the terms “native” and “foreign” should be logically ordered

  • The purpose of the work is to theoretically substantiate and develop a technology model of cultural synergy in the formation of intercultural communicative competence, or a synergetic model of business discourse for foreigners of level B1 (CEFR), who simultaneously master the Russian language and the specifics of business communication in intercultural communication; to describe this complex process, which is contingent upon synergetic system, neutralizes the "native," and actualizes from the perspective of the expediency of following the "foreign." In this situation, the “foreign” becomes an extra-systemic element that organizes all the steps of interaction between partners

  • The diagnostic stage aimed at determining the initial state of foreign student readiness for intercultural business communication

Read more

Summary

Introduction

The topicality of this work stems from the fact that in the subjects of intercultural business discourse, the terms “native” and “foreign” should be logically ordered. The process of regulating the “native” as an extra-systemic element and the “foreign” as an object of assimilation always takes place in a situation of business communication between representatives of different cultures. The purpose of the work is to theoretically substantiate and develop a technology model of cultural synergy in the formation of intercultural communicative competence, or a synergetic model of business discourse for foreigners of level B1 (CEFR), who simultaneously master the Russian language and the specifics of business communication in intercultural communication; to describe this complex process, which is contingent upon synergetic system, neutralizes the "native," and actualizes from the perspective of the expediency of following the "foreign." In this situation, the “foreign” becomes an extra-systemic element that organizes all the steps of interaction between partners. Arutyunova (2000), Karasik (2000), Makarov (2003) devoted their works to the study of discourse from the perspective of cognitive discourse and communicative discourse as well as from a sociolinguistic perspective

Objectives
Methods
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call