Abstract

L’objet de cette étude était d’examiner la relation entre le montant d’exposition à deux langues et l’acquisition du vocabulaire dans ces langues chez des enfants bilingues en situation linguistique minoritaire francophone.
 Les données utilisées proviennent d’une étude longitudinale par Auteur (en préparation). Soixante enfants à développement typique âgés de cinq et six ans ont participé à l’étude. Ces participants ont été divisés en deux groupes : enfants franco-dominants (FD) et enfants anglo-dominants (AD). Tous les participants ont été soumis à des tests mesurant le vocabulaire réceptif et expressif, et ce, en français et en anglais. Les scores obtenus ont été comparés à des normes monolingues régionales obtenues auprès d’enfants ayant le même statut linguistique(Auteur, 2014), le cas échéant, ou aux normes monolingues publiées.
 D’une part, les résultats ont montré que lesenfants FD réussissent moins bien que les enfants franco-ontariens monolingues sur les tests de vocabulaire réceptif en français. Pour le test de vocabulaire expressif en français, les enfants FD ont réussi moins bien que la norme publiée. D’autre part, il n’y avait pas de différence significative entre les enfants AD et les monolingues anglophones sur les tests de vocabulaire réceptif et expressif en anglais.Alors, il semble que lorsque la langue dominante de l’enfant est une langue minoritaire, l’acquisition du vocabulaire dans cette langue est moindre. Au contraire, lorsque la langue dominante de l’enfant est une langue majoritaire, il semble que le vocabulaire dans cette langue soit plus grand parce qu’il y est plus exposé.

Highlights

  • There was no significant difference between the English-dominant children (ED) children and the monolingual English norms on the receptive and expressive vocabulary measures in English

  • Plusieurs études ont trouvé que les bilingues obtenaient des scores inférieurs aux tests de vocabulaire comparés à ceux des monolingues

  • Combien d’années d’exposition et d’instruction sont nécessaires afin que les enfants AD acquièrent un vocabulaire comparable à celui des enfants francophones ou French-dominant children (FD) de cette même région ? De plus, comme nous l’avons mentionné au préalable, il serait idéal de comparer les scores des tests de vocabulaire des enfants bilingues avec ceux d’enfants monolingues provenant de normes régionales et non de normes publiées où le contexte linguistique est majoritaire

Read more

Summary

Introduction

Les compétences en vocabulaire forment la base du fonctionnement linguistique et cognitif, ce qui influence les habiletés morphosyntaxiques (Bates, Bretherton & Snyder, 1988 ; Carlisle & Nomanbhoy, 1993), les compétences en raisonnement (Booth, Waxman & Huang, 2005 ; Nippold, Erskine & Freed, 1988), les compétences métalinguistiques (Galambos & Goldin-Meadow, 1990 ; Yelland, Pollard & Mercuri, 1993) et l’acquisition de la lecture et de l’écriture (Metsala & Walley, 1998 ; Wise, Sevick, Morris, Lovett & Wolf, 2007). Quant à lui, peut avoir un impact sur le vocabulaire puisque l’exposition à chaque langue est réduite comparativement à l’exposition à une seule langue chez un enfant monolingue. Plusieurs études ont trouvé que les bilingues obtenaient des scores inférieurs aux tests de vocabulaire comparés à ceux des monolingues Les bilingues séquentiels (individus qui apprennent une deuxième langue après l’âge de trois ans) d’âge scolaire et d’âge adulte évalués dans leur deuxième langue réussissaient moins bien que les monolingues aux tests de vocabulaire dans leur L2 (Oller et coll., 2007 ; Rosseli, Ardila, Araujo, Weekes, Caracciolo, Padilla & Ostrosky-Solís, 2000). Ce même patron se voit chez les enfants bilingues simultanés (exposés à deux langues dès la naissance) évalués dans leurs langues premières (Paradis & Genesee, 1996 ; Pearson, Fernandez & Oller, 1993)

Objectives
Methods
Findings
Discussion
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.