Abstract

Chapter 1: Introduction Intertextuality LXX TP Concluding Methodological Observations and Summary Chapter 2: Lexical Sourcing: Was the Greek Pentateuch Used as a Lexicon by the Greek Translator of the TP? Introduction: the Problem and its History Tov's Thesis Neologisms The Birth of Neologisms Greek words with a Forced Meaning Etymologizing Greek Equivalents Readily Available from the Hellenistic Context Quotations and Allusions Conclusion Chapter 3: Standard Translations 1. Hosea 4:13 2. Hosea 5:11 3. Micah 1:6 and 3:12 Chapter 4: Catchword Connections 1. Amos 1:3 2. Amos 1:11 3. Amos 6:6 (& 6:4) Apparent Intertextual Connections 4. Hosea 4:9 (5:4 & 7:2) 5. Hosea 12:4-5 6. Amos 1:15 7. Amos 4:2 Chapter 5: Non-Catchword Allusions 1. Hosea 6:9 2. Amos 4:5 3. Amos 5:24 4. Amos 7:1 Summary and Conclusions Appendix I: Numbers 24:7 and the Extra-Biblical Gog Tradition.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call