Abstract

A study on Iacobus de Voragine’s warnings and observations about the apocryphal nature of some narrative elements within his Golden Legend. According to G. P. Maggioni's theory, most of these observations were inserted by Voragine in his second redaction of the work (LA2), and here we analyse to what extent and in what ways they are cited in the Legenda Aurea’s Catalan tradition, taking as the study’s basis the most recent edition of the Latin text (Maggion 2007) and four of the most important manuscripts of the Catalan tradition. We aim to provide new data about the textual history of the Catalan Golden Legend and its Latin model; and also, to find out to what extent the Catalan tradition was concerned with pinpointing its apocryphal material for the audience’s benefit.

Highlights

  • A study on Iacobus de Voragine’s warnings and observations about the apocryphal nature of some narrative elements within his Golden Legend

  • Maggioni's theory, most of these observations were inserted by Voragine in his second redaction of the work (LA2), and here we analyse to what extent and in what ways they are cited in the Legenda Aurea’s Catalan tradition, taking as the study’s basis the most recent edition of the Latin text (Maggion 2007) and four of the most important manuscripts of the Catalan tradition

  • We aim to provide new data about the textual history of the Catalan Golden Legend and its Latin model; and to find out to what extent the Catalan tradition was concerned with pinpointing its apocryphal material for the audience’s benefit

Read more

Summary

Obras citadas — 224

El estudio de la tradición catalana de la Legenda aurea desde una perspectiva comparatista, analizando las relaciones entre texto latino y texto catalán, permite plantear cuestiones como, por ejemplo, en qué medida podemos hablar de ‘elementos originales’ en la tradición catalana en relación con su modelo latino o si, dentro de las diferencias que presentan entre sí los manuscritos catalanes, unos resultan ser más fieles a la tradición latina que otros. En lo que respecta a la tradición catalana, ésta aún no cuenta con una edición crítica propiamente dicha, y tiene diversos manuscritos representativos cuyas relaciones están aún en estudio desde la edición de Coromines (1977) del manuscrito P y la edición de Rebull (1976) del manuscrito V. En nuestra comparación con el texto latino, vamos a trabajar sobre el texto de cuatro manuscritos que Garcia Sempere (2015: 160 ss.) identifica como principales dentro la tradición catalana.[5] Son los siguientes:. En el apartado 3 reflexionamos sobre los datos obtenidos y ofrecemos las conclusiones a las que llegamos en nuestro estudio, con el que, como decíamos anteriormente, pretendemos aportar algunos nuevos elementos de reflexión en relación con la historia textual y la recepción de la tradición catalana de la Legenda aurea. Incluimos también el capítulo LVI De sancto Georgio, donde hay una mención del término que no hemos encontrado en los estudios de Gounelle (1994) y Maggioni (2008b)

El término apocryphus en LA: texto latino y tradición catalana
Discrepancias de los manuscritos catalanes con Vlat y Elat
Obras citadas
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call