Abstract
In 343 A. D. the Synod of Sardica, speaking of priests to be sent by the pope e latere suo or, in the equally authoritative Greek version, used a figure of speech which, in its Latin form as a latere or de latere—both variants are already attested in the early transmission of the Sardican canons — became in time an important canonical concept. Although the bishops assembled at Sardica might at first seem to have coined a striking neologism, the phrase employed by them actually echoes certain passages of the Greek and Latin Bibles and the use made of those passages in some of the homilies of the Fathers. As we listen to the biblico-patristical overtones with which the term a latere resounds, the theological source of early canonical language becomes, for this one instance, perceptible again.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.