Abstract
AbstractLegal language is based on ordinary language. Hence, the grammar and most of the vocabulary of legal language are identical to those of ordinary language. On the other hand, legal language is one of the languages for special purposes, as a result of which it has certain characteristics that differ from ordinary language, for example, on the level of syntax and style. Legal language is characterized especially by the use of technical terms, the nature and number of which vary according to the branch of law. This article deals with technical terms of the law from different angles, taking into account various legal cultures and linguistic zones. It discusses the relation between legal vocabulary and legal concepts, polysemy and synonymy in legal terminology, reasons why legal terms are difficult to understand, how legal terms are formed, and legal dictionaries and term banks.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.