Abstract

This article focuses on the effects of censorship on the translations of two of Roth's novels into Spanish: Portnoy's Complaint (1969) and The Professor of Desire (1977). These two novels, published in Spanish for the first time in 1977 and 1978 respectively — a period when Spain had barely left behind General Francisco Franco's dictatorship (1939-1975) — suffered various forms of censorship. The article shows how the four criteria (Abellán 1980) used by the censors of the period — sexual morality, linguistic decorum, politics and respect for religion as an institution — were applied in the case of these two Roth novels.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.