Abstract

In recent years, the South African higher education system has seen growing calls for broadened epistemic access, decolonised curricula and transformed institutions. Scholars across South Africa have taken up the challenge and are working on new theoretical approaches to teaching and learning in higher education. In this paper, we reflect on students’ experiences of a multilingual, multimodal module called Reimagining Multilingualisms, which was jointly offered by the Universities of the Western Cape and Stellenbosch in April and May of 2018. In this paper, we provide an overview of the module and the different types of activities it involved. We reflect on these experiences using the theoretical lenses of decolonial scholar Mignolo (2009) on the ‘locus of enunciation’, and Stroud (2018) on ‘Linguistic Citizenship’. We present extracts from focus group interviews with students from both campuses to illustrate the involvement of ‘the body’ in ‘knowing’ and the ways in which the module enabled different ‘voices’ to emerge. We focus particularly on the role played by students’ perceived ‘vulnerability’ in the transformative benefits of the module and discuss this by way of conclusion. In sum, we suggest how the centring of multilingualism and diversity – not only as core pedagogic principles, but also as a methodology for transformation – may be used to enhance access and recapture voice in the building of a more integrated and just society.

Highlights

  • IntroductionThis paper explores how a university module which employed nontraditional pedagogies (e.g. multilingual, multimodal, arts-based and creative writing methods) enabled new ways of thinking about language to emerge

  • This paper explores how a university module which employed nontraditional pedagogies enabled new ways of thinking about language to emerge

  • Learning through linguistic citizenship hand, multilingualism holds out the promise of engaging different others in complex societies

Read more

Summary

Introduction

This paper explores how a university module which employed nontraditional pedagogies (e.g. multilingual, multimodal, arts-based and creative writing methods) enabled new ways of thinking about language to emerge. Multilingualism as a feature of coloniality has to a large extent been about the erasure and hierarchisation of languages and speakers. Both historically and in contemporary time, it has comprised a technology in the bordering and governmentality of racialised bodies, determining what is taken to comprise a language and how the relationship among languages and speakers is construed, and their agencies regulated. Learning through linguistic citizenship hand, multilingualism holds out the promise of engaging different others in complex societies. Given this and the ubiquity of multilingualism in policy and practice in South Africa, re-imagining multilingualism is a definite priority. The different semiotic resources available to the students in each university are very differently valued, and understanding the rich historical backgrounds and differences between these institutions is essential to grasping some of the reasons for this, and understanding the issues that emerged during the process of ‘re-imagining’

Objectives
Methods
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call