Abstract
En 1922 et 1923 parurent deux traductions en russe du Paradoxe sur le comédien et ce texte fut au centre d’intenses discussions chez les dramaturges et les théoriciens russes. Une enquête fut même menée auprès de quinze comédiens des théâtres moscovites. Pour sa part, comme le confirme son exemplaire personnel, Stanislavski a lu très attentivement l’essai de Diderot, dont il méditait les thèses depuis une dizaine d’années.
Full Text
Sign-in/Register to access full text options
Published version (Free)
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Paper Title
Journal
Date