Abstract

This article presents the language policy in Tanganyika under German and British colonizations through textbooks. In this territory, the language of instruction was Swahili, an African language used and propagated by Muslim traders, and then European missionaries. Why was English not used as language of instruction in Tanganyika like in any other British colonies? What are the reasons and issues in this area which make it so special? The role of the German colonial administration and missionaries was very important in developing the use of Swahili as vernacular language, and consequently as common language during the British colonial period. The specificity of multi-ethnic society is also fundamental to understand the need of efficient and complete communication with and between populations. This paper explores how Swahili became a lingua franca in Tanganyika under British administration.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.