Abstract

La poética de la autora argentina Alejandra Pizarnik presenta, desde sus procesos escriturales y su ubicación en el marco de una cultura híbrida, como la rioplatense, un componente de apropiación de modelos extranjeros que resulta insoslayable. Como señala Néstor García Canclini, “escribir, sobre todo en países periféricos, es ocupar un espacio ya habitado” (2013: 116). Y en este sentido, las influencias múltiples, de procedencias y períodos históricos disímiles que operan sobre la escritura pizarnikiana dan cuenta de la productividad del posicionamiento marginal de la literatura argentina. En su obra constatamos la máxima borgeana de que el escritor rioplatense tiene la posibilidad y la necesidad de construir su genealogía a partir de la literatura universal. Nuestro corpus se halla conformado por tres prosas breves de Pizarnik, una de ellas publicada y las otras dos inéditas (Archivos Pizarnik: Princeton[1]) y por la obra de teatro Los poseídos entre lilas (1972). Tomaremos el concepto de hibridación para trabajar tres problemáticas presentes en estos textos: la recepción productiva o apropiación llevada a cabo por Pizarnik sobre la obra del artista alemán Hans Bellmer, la liminalidad o hibridación genérica de las piezas, y la configuración de corporalidades disidentes.
 
 [1] En el índice de los Archivos, estas tres prosas corresponden a la Sección 3: “Escritos”, Sub-serie 3: “Ficción”. Las tres han sido ubicadas entre 1950 y 1972, sin datación precisa.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call