Abstract

Baltasar de Alcazar (1530–1606) is represented in the Spanish ode history with two poems in saphic stances, entitled A Don Felix and A Cupido. Lacking a specific model in the Horace's Carmina, both poems derive from the whole Horatian tradition, which in the second poem is blended with the influence of Hellenistic epigram. The classical relationship of its subject matter is strengthened by the study of structural elements (poetic voice and dispositio). Therefore, the poet makes a trustworthy adaptation of moral and satirist odes of the Latin poet. The analysis of three translations from Horace proves the acquaintance of Alcazar with this model.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call