Abstract
The Japanese writing system was the target of criticism and reform during the latter half of the 19th century. In order to implement a coherent education, some like Mori Arinori suggested adopting English; others like Nanbu Yoshikazu proposed the adoption of the Latin alphabet and the abolition of Chinese characters. This paper shows that, contrary to the image that everything has changed in Japan within a few years around the Meiji Restoration (1868), from the initial debates of the late-Edo, it has taken over forty years to see the Japanese language unshackled from Chinese, yet without being destroyed and transformed into English, and for the building blocks of a “national language” (kokugo) to emerge.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.