Abstract

This study considers the language interference as a form of interaction of various language systems coexisting within one territory evidence from the speech of the Adyghe diaspora in foreign countries. Based on the analysis of the audio recordings of phono-archive and field materials we defined features of some lexical units in the speech of the Circassians living in the foreign-language environment. We have noted that external and internal factors of the impact on the speech of Circassians lead to the changes in phonologic, lexical and grammatical levels of the language as well as in the paradigmatic and syntagmatic relations. The phonetic interference is most particularly apparent in the voiced speech which consists in clarification of how the native Adyghe speaker in the contact with other languages of other linguistic group perceives and reproduces sounds of one language as native, and another language (the language of the country where he/she is living) as the second in the speech of a bilingual. The syntagmatic interference expressed in two types: resegmentation and synharmonization. In the article it is concluded that the language interference in the speech of a bilingual, is primarily the process itself, that is the mixture of elements from native and learned languages in linguistic consciousness of an individual due to imposing of two (or more) systems upon each other at language contact. Also it is noted that the interference of the native language is one of the main causes of appearing not only a foreign accent but foreign-language inclusions.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call