Abstract

The article analyses the potential influence of language education on legal communication. This work is divided into subsections, each devoted to a specific aspect of the matter. First of all, the paper discusses various features of language used in legal discourse. Also, it provides the reader with examples of mistakes that could be avoided by changing the vocabulary and sentence structures. Furthermore, the work discusses the obstacles that the migrants encounter due to the lack of suitable terminology used in legislation. The paper aims to offer solutions which linguists may introduce to improve the transparency of legal communication.

Highlights

  • The today’s society is provided with extraordinary access to information

  • Bronisław Wróblewski claims there is a distinction between the legal language and the lawyer’s language (1948). The former term refers to the language that is used for creating legislation, e.g. regulations or statutes, whereas the latter concept encompasses communication among lawyers – applying and interpreting law

  • Legal texts are constructed based on formal logic

Read more

Summary

Introduction

The today’s society is provided with extraordinary access to information. Based on the above, it could be expected that both individuals and the whole communities would be well-educated, at least regarding matters which significantly affect their everyday life. To quote the old adages: Ignorantia legis neminem excusat and Ignorantia iuris nocet (Eng. ignorance of law excuses no one and not knowing the law is harmful, respectively)

Methods
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call