Abstract

This chapter examines bidirectional influences in the speech of bilingual speakers of Portuguese and Cape Verdean Creole in the Cape Verde islands, in two modalities (oral and written). All the data are drawn from two main sources: Costa (2013) that documents the influences of Portuguese onto Cape Verdean Creole and from Herbert Robalo (2013) from Cape Verdean Creole onto Portuguese. The observed contact effects include code-switching strategies and transfer in the domains of gender marking, number agreement, verb morphology, complementizers, and prepositions. One of the main findings is that although speakers practice insertional, alternational code-switching and congruent lexicalization, congruent lexicalization clearly emerges as the dominant pattern and the keystone behind speakers’ choices of code-switching sites in both the oral and written modes. Speakers preferentially switch on the sites that happen to be structurally isomorphic between Cape Verdean Creole and Portuguese.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.