Abstract

This paper discusses the camouflaged influence of Modern English (mainly American) on Israeli (a.k.a. 'Modern Hebrew') and Mandarin Chinese (especially Modern Standard Chinese) within the broader context of linguistic and cultural globalisation. Among the questions it attempts to answer are the following: What is the extent of phono-semantic matching (PSM) of Anglicisms in Israeli and Mandarin? What are the terminological and lexicopoietic types of PSM? What is the sociolinguistics of word-formation and neologisation in those languages? The author would like to thank Churchill College, Cambridge; the British Academy and the National University of Singapore.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.